نقدم لكم موضوع عن الملابس بالفرنسية, موضوع عن الملابس بالفرنسية 2020, موضوع عن الملابس باللغة الفرنسية, وصف ملابس شخص بالفرنسية,حوار في محل ملابس بالفرنسية,اسماء محلات ملابس بالفرنسي,الملابس الفرنسية التقليدية,يرتدي بالفرنسية,وصف شخصية مشهورة بالفرنسية,الصفات الشخصية باللغة الفرنسية,وصف الملابس
كتابة مقال – موضوع عن الملابس بالفرنسية.
موضوع عن الملابس بالفرنسية, موضوع عن الملابس بالفرنسية 2020, موضوع عن الملابس باللغة الفرنسية, وصف ملابس شخص بالفرنسية,حوار في محل ملابس بالفرنسية,اسماء محلات ملابس بالفرنسي,الملابس الفرنسية التقليدية,يرتدي بالفرنسية,وصف شخصية مشهورة بالفرنسية,الصفات الشخصية باللغة الفرنسية,وصف الملابس
مقدمه عن الملابس.
تعتبر الملابس من الحاجات الأساسية للفرد فهي في نفس مستوى حاجته للمأكل والمأوى كما تعتبر الأزياء شعار الأمم ورمز تقدمها . ولا يستطيع المجتمع أن يعيش دون أن يعير الملابس نصيباً من اهتمامه.
قال تعالى ( يابني ادم قد أنزلنا عليكم لباساً يواري سوءاتكم وريشاً ولباس التقوى ذلك خير ذلك من آيات الله لعلهم يذكرون ) الأعراف(26)
Introduction aux vêtements
L’habillement est l’un des besoins fondamentaux de l’individu, au même titre que son besoin de nourriture et d’abri. La mode est aussi l’emblème des nations et le symbole de leur progrès. La société ne peut pas vivre sans prêter de vêtements une part de son attention.
Le Tout-Puissant a dit: “Fils, Adam, nous t’avons envoyé un vêtement qui porte tes malheurs et tes plumes, et le vêtement de piété. C’est mieux que celui des versets de Dieu, afin qu’ils se souviennent.”
الشاهد: من امتنان الله على بني ادم لما يسر لهم من اللباس الضروري. واللباس الذي يقصد منه الجمال كسائر الأشياء كالطعام والشراب ونحوهما قد يسر الله للعباد ضروريتها ليكون معونة لهم على عبادته وطاعته
ولهذا قال تعالى ( ولباس التقوى ذلك خير )
Témoin: De la gratitude de Dieu aux enfants d’Adam pour la tenue nécessaire mise à leur disposition. Et la robe que l’on entend par beauté est comme toutes les autres choses, comme la nourriture, les boissons, etc.
C’est pourquoi le Tout-Puissant a dit (et la robe de piété est bonne)
لباس التقوى يستمر مع العبد ولا يبلى ولا يبيد وهو جمال القلب والروح وأما اللباس الظاهري فغايته أن يستر العورة ويكون جمالاً للإنسان. وهكذا نشأت الملابس وحاجتها مع حاجة الإنسان وتطورت مع تكيف الطبيعة إلى فن من الفنون الشعبية يدل على درجة رقى الأمة وعلى مستوى الحضارات ومستوى الدول أقتصادياً والتقدم الصناعي وحجم التبادل التجاري والإنتاج الحرفي كما أنها تعطي أبعاد تاريخية وثقافية وحضارية لمى فيها من الابتكار والتقليد النابع من عوامل بشرية مجتمعة
Le vêtement de piété continue avec le serviteur et ne s’use pas et ne périt pas, ce qui est la beauté du cœur et de l’âme. Ainsi, le vêtement et son besoin ont surgi avec le besoin humain et ont évolué avec l’adaptation de la nature à un art du folklore indiquant le degré de sophistication de la nation et le niveau des civilisations et le niveau des progrès économiques et industriels des pays et le volume des échanges commerciaux et de la production artisanale car il donne des dimensions historiques, culturelles et civilisationnelles dans lesquelles l’innovation et la tradition découlent des facteurs humains Combiné
للألبسة دور أيضا في المحافظة على الحشمة والأدب. فمجتمعات عدة لا تقبل بإظهار بعض الأجزاء من الجسم خاصة الأعضاء التناسلية.
دلائل في المجتمع
في معظم الأحيان، تعطي الملابس بعض المعلومات عن مرتديها منها حالته الاقتصادية وإلى أي طبقة اجتماعية ينتمي ماهي مهنته (رجل شرطة أو طباخ…).
Les vêtements jouent également un rôle dans la préservation de la décence et de la littérature. De nombreuses sociétés n’acceptent pas l’affichage de certaines parties du corps, en particulier les parties génitales.
Guides dans la communauté
La plupart du temps, les vêtements donnent des informations sur le porteur, notamment sa situation économique et à quelle classe sociale appartient son métier (policier, cuisinier …).
كما تعطي أيضا صورة عن الحالة النفسية كالحزن (بلبس الأسود حدادا على ميت) أو الأبيض (للدلالة على فرح..). حمل بعض الرموز يدل أيضا عن المواقف السياسية (كحمل الشارات بلون معين).
Il donne également une image de l’état psychologique, comme la tristesse (en portant du noir pour pleurer les morts) ou du blanc (pour indiquer la joie …). Porter certains symboles dénote également des attitudes politiques (comme porter des emblèmes dans une certaine couleur).
الوقاية
لبعض الألبسة دور وقائي لذا يلجأ إليها للوقاية مثلا المواد الكميائية أو الحرائق وغيرها. مئزر التلميذ أبسط مثال للملبس الواقي من الأوساخ والمحافظ على النظافة. كذلك ملابس الاطباء والجراحين والممرضين والمرضى التي تعمل على حمايتهممن الجراتيم والامراض
La prévention
Certains vêtements ont un rôle protecteur, ils ont donc recours à une protection, par exemple des produits chimiques ou des incendies, et d’autres. Le tablier étudiant est l’exemple le plus simple de vêtements de saleté et d’hygiène. Ainsi que les vêtements des médecins, chirurgiens, infirmières et patients qui travaillent pour les protéger des germes et des maladies